На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Театр абсурда

8 772 подписчика

Свежие комментарии

  • Evgenija Palette
    Как можно было ДОПУСТИТЬ врачей-иноверцев в поликлиниках? Нос плюский, глаз узкий, сам - "русский"... Как можно  расс...Это их мы должны ...
  • Vasily Golov
    Надо быть такими,как украинцы.Жесткими к противнику.Это их мы должны ...
  • Рахимулла Алеев
    Не могу понять одного : Наша Дума с нашим народом или с ними ???ИМХОНА КОЛЕНИ ИЛИ ПОД...

Вот и поговорили... ООН: "НА Украине". НА - понимаете?

ООН пришлось объяснять пользователям Twitter, почему в сообщениях организации на русском языке со словом "Украина" используется предлог "на", а не "в".

Украинские пользователи обрушили на организацию шквал критики и оскорбительных комментариев после того, как в ее микроблоге появилась запись о масштабной эпидемии СПИДа в стране. На это обратил внимание один из комментаторов.

Сотрудники организации ответили пользователю и подчеркнули, что сочетание "на Украине" соответствует языковым нормам.

ООН против Украины

Вчера в Твиттере ООН разразилась эпическая дискуссия между москалями и хохлами, к которой мы больше привыкли в ЖЖ, например, в моем блоге. Правда, в ЖЖ-блогах и на других платформах и в соцсетях такого рода дискуссии называются иначе. Теперь можно смело утверждать: хохлосрач вышел на международный уровень. 

 


Началось все с вроде бы безобидного сообщения ООН: «На Украине отмечается вторая по масштабам эпидемия ВИЧ/СПИДа в Европе». 

Эпидемиями украинцев не удивишь. А вот раздражающий злополучный предлог тут же привлек внимание изрядно закоплексованных читателей с нэньки. «В УКРАИНЕ, КЛЯТЫЙ МОСКАЛЬ!!!» — отчаянно прокричал капслоком Нерезидент. 

Но получил аргументированный и спокойный ответ: «Использование русского языка в ООН (одного из шести официальных языков Организации) регулируется литературными нормами современного русского языка, в соответствии с которыми в ООН говорят и пишут НА Украине»

Позиция ООН совершенно понятна и прозрачна: страна, в которой статус русского языка не имеет государственного, не может никому указывать, как на нем следует говорить. А то ведь Украина, если пойти у нее на поводу, примется обучать финнов финскому, англичан английскому, а испанцев испанскому. Удел незалэжной державы — певучая мова, на которой, как известно любому свидомому хлопцу, писал Гомер и говорил Иисус Христос. Вот пусть на ней и изъясняется, как умеет. Никто не против и учить правилам не станет. 

Тут недавно британские ученые выяснили, что Александр Македонский пошел в Индию, а не на Днепр, потому что очень боялся не совладать с предками современных украинцев. Боюсь, говорил, этих киборгов, говорящих на красивом языке. Он его немного даже понимал. Ну, только какие-то элементарные слова, конечно: майдан, кавун, революция гидности, небесная сотня. 

Но и этих ему хватило, чтобы не искушать судьбу. 

Странно, что в ООН только шесть официальных языков. Должно быть семь. Ну, вы догадались, какого не хватает.

Павел Шипилин

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх